Inicio China Hoy China, el Nuevo Gigante Del Turismo Mundial

China, el Nuevo Gigante Del Turismo Mundial

Cuando hablamos de turistas, históricamente se habla de turistas provenientes de países de habla inglesa o francesa. Sin embargo, hay una oleada de turistas provenientes de China que viene tomando fuerza y es importante que Panamá pueda capitalizar los beneficios de este nuevo movimiento.  Por esta razón, es importante conocer quiénes son estos nuevos viajeros, qué les gusta y cuáles acciones se deben realizar para que vengan y disfruten su estadía.

当我们谈论游客时,历来大家想到的是讲英语或法语国家的游客。 然而,一团来自中国的游客浪潮正向巴拿马来袭,巴拿马要好好把握,利用这一股新浪潮达到最大的好处。因此,了解和明白游客的需求是非常重要的,要知道游客是谁,他们喜欢什么,以及要如何吸引他们的到来和如何让他们享受美好的旅游时光。

Un Turista de Alto Nivel

上级阶层游客

El año pasado 220 millones de turistas chinos salieron fuera de sus fronteras.  La mayoría  proviene de la creciente  clase media-alta,  tiene un promedio de 34 años y generalmente prepara su viaje por medio de una agencia de turismo local. Otra característica es que viaja en grupo, a diferencia del occidental que con frecuencia viaja solo o en pareja.  Eso sí, estadísticas recientes indican que los viajes en pareja e individuales vienen tomando mayor fuerza. Así como los gastos de viaje, que este año ascenderán a 264,000 millones de dólares, aproximadamente $4,000 dólares por turista en cada viaje. Hay un detalle interesante y es que un gran porcentaje de sus gastos está enfocado en las compras, por encima de otros como transporte,  alojamiento y gastronomía.  Una excelente noticia para la ciudad de Panamá que ofrece una gran variedad de centros comerciales y marcas para todos los gustos.

去年,有2.2亿中国游客出国旅游。他们大多数来自中上级阶层,平均年龄为34岁。他们通常会通过当地旅游机构或旅行社计划行程。另外,和西方人喜欢独自旅行或夫妇两人旅游不同,中国人喜欢群体旅游。但根据最近的统计数据表明, 独自或夫妇两人出游的中国游客人数在一直增长。就今年的旅行费用竟高达$264亿美元。在这里我们发现一个有趣的细节,中国游客们的大部分费用都集中在购物上,而不在其他方面,像交通,住宿和美食等。这对巴拿马来说是一个好消息,因为这里提供各种各样的品牌和购物中心。

Servicio de Calidad por Encima de Todo

优质服务至上

Una de las características que se debe tomar en consideración es que el turista Chino no es de viajar muy seguido. Esto significa que todos los esfuerzos deben ir dirigidos a asegurarles una experiencia que sobrepase sus expectativas, que les deje una experiencia memorable. Igualmente es importante asegurar la conectividad digital, ya que les gusta compartir la mayoría de sus experiencias en redes sociales. 

我们必须考虑到一个因素,中国游客不经常旅行。 这意味着我们要付出加倍的努力,以确保游客能享受到超出他们期望的旅游体验,留下难忘的经历和回忆。 同样的,数字化连通服务也很重要,游客们喜欢在社交网络中分享他们的许多旅游经验。

Otra característica es que el turista Chino se interesa mucho en conocer el patrimonio cultural de cada país.  Les gusta visitar museos, galerías de arte y sitios históricos. Destinos culturales como Panamá Viejo , Casco Viejo, Canal de Panamá, El Teatro Nacional, el Museo de Arte Contemporáneo, el Ferrocarril Transístmico y ruinas históricas  como el Fuerte San Lorenzo, son de gran atractivo para ellos. Igualmente, al ser un grupo humano de perfil económico alto, buscan experiencias más exclusivas donde sean atendidos en su idioma (el Chino Mandarín) y según su estilo de vida.

另外,中国游客对了解每个国家的文化遗产非常感兴趣。 他们喜欢参观博物馆,艺术画廊和历史遗迹。 巴拿马老城、旧城区、巴拿马运河、国家剧院、当代艺术博物馆、Ferrocarril Transístmico铁路和San Lorenzo等历史遗迹等文化目的地对他们来说极具吸引力。 同样,作为一个上级阶层群体,他们更多的是寻求专属体验。因此,学会他们的语言(普通话)和他们的生活方式照顾他们非常重要。

Nuevas Oportunidades para Panamá

巴拿马的新机遇

El turismo proveniente de China puede convertirse en uno de los motores más importantes para el desarrollo económico del país. La mayoría de los turistas Chinos que hoy en día llegan a Panamá  vienen por negocios, aunque el número se ha incrementado en un 40% entre el 2017 y 2018. Sin embargo, los nuevos vuelos desde Beijing, nuestra rica historia con este gran país Asiático  y la asociación con otros países de la región, ayudará a traer este nuevo turista Chino que va en busca de una experiencia más cercana con el resto del mundo.

中国的旅游业可以成为巴国经济发展的重要引擎之一。 今天,大多数来到巴拿马的中国游客都是出差,尽管这个数字在2017年到2018年之间增加了40%。然而,由于开设从北京出发的新航班,这将是我们和亚洲国家还有地区其他国家联系的重要桥梁, 帮助新中国游客寻求与世界各地来一场更亲密体验的旅行。

El periódico The Visitor/ El Vistante abre sus páginas a todos los Visitantes Chinos que deseen conocer los tesoros culturales y naturales que hacen de nuestro país único en el mundo. Están invitados a vivir la experiencia del Visitante.

The Visitor报纸向所有希望了解使我们的国家中国游客表示欢迎,认识在世界上有独一无二文化和自然宝藏的国家。 诚意邀请大家来体验。

Artículo anteriorPanamá Será Centro De La Industria Automotriz De Todo El Continente
Artículo siguienteViaje a Través De La Historia

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí